loader-logo

Continuare mi disputa por las lenguas indigenas, es una cosa que me llena el alma Yalitza Aparicio

Continuare mi disputa por las lenguas indigenas, es una cosa que me llena el alma Yalitza Aparicio

Cuando era pupila en Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su pater tenia la lenguaje distinta a la suya un conmemoracion que lo oyo hablar con una diferente sujeto exteriormente sobre su vivienda. Esa lengua era el mixteco. Seguidamente supo que su mama hablaba triqui, No obstante en su hogar solo se hablaba castellano her dating. Ella desplazandolo hacia el pelo sus hermanos nunca entendian a las abuelos cuando hablaban sus idiomas. En la actualidad, la actriz enarbola la defensa de estas lenguas indigenas igual que embajadora de Buena Voluntad sobre la UNESCO.

“Confio en que en la mesura en que defendamos el patrimonio linguistico de cada comunidad, las demas seres podran aceptar la delicadeza atras sobre cada lengua materna, porque en cada lengua habita la biografia sola e irrepetible.”

Estas palabras de Yalitza Aparicio liga a la Asamblea General de la ONU, fueron el colofon del Ano Internacional de las Lenguas Indigenas, dedicado a reclamar asi­ como causar los 6700 idiomas originarios que se hablan en el universo desplazandolo hacia el pelo que se extinguen a un ritmo de dos por mes.

Cuando era chiquilla alla en Tlaxiaco, en el estado mexicano sobre Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia la idioma diferente a la suya un aniversario que lo oyo hablar con otra persona fuera sobre su morada. Esa idioma era el mixteco. Mas tarde supo que su mama hablaba triqui, sin embargo en su residencia solo se hablaba espanol. La novia y las hermanos no entendian a sus abuelos cuando hablaban en las lenguas.

Con el lapso, Yalitza, como las hermanos asi­ como gran cantidad de otros ninos indigenas, supo que las padres no les ensenaron sus lenguas, privandolos sobre la vision diferente de el universo desplazandolo hacia el pelo sobre una parte sustancial sobre su identidad, en un afan sobre protegerlos de la discriminacion que ellos conocian en carne misma. Pensaban que asi les abrian de alguna forma la oportunidad sobre un porvenir preferible.

Resulta una leyenda frecuente a muchas familias indigenas que van perdiendo carente remedio sus lenguas maternas no solo en Mexico, la desigualdad en este caso fue que su protagonista, Yalitza Aparicio, se convirtio en actriz de la forma casi fortuita, asi­ como que su debut en el gran pantalla, dirigido por Alfonso Cuaron en la multipremiada pelicula Roma, le valio la nominacion a un Oscar igual que conveniente actriz asi­ como la dio a conocer en el mundo impasible.

Con el fin de su tarea en Roma, Yalitza, quien acababa de graduarse como maestra normalista, tuvo que aprender mixteco.

Su revelacion igual que actriz le trajo la fama internacional desplazandolo hacia el pelo le dio las reflectores que desde por lo tanto ha laborioso para defender varias causas, dentro de las que destacan las lenguas indigenas desplazandolo hacia el pelo la igualdad de la chica.

La Organizacion de las Naciones Unidas para la ensenanza, la Ciencia desplazandolo hacia el pelo la civilizacion (UNESCO) reconocio en Yalitza Aparicio el compromiso con las valores por las que aboga la misma UNESCO desplazandolo hacia el pelo la nombro embajadora sobre gran Voluntad para los Pueblos Indigenas.

En una interviu con novedades ONU, la actriz hablo en su labor pequeno esta investidura.

?Que significo de ti acontecer nombrada embajadora sobre buena voluntad de la UNESCO con el mandato sobre defender desplazandolo hacia el pelo causar las derechos de los pueblos indigenas precisamente este anualidad internacional de estas lenguas indigenas?

“Significo un honor. Jamas pense llegar inclusive este tema, mi fin era simplemente transmitirle a mi multitud lo orgulloso que se puede permanecer de nuestros origenes asi­ como, al exacto tiempo, trataba de elaborar que las personas comprendieran que no somos seres ajenos, somos seres humanos. Y no ha transpirado cualquier esto lo hacia con apego.

Al acontecer nombrada embajadora me di cuenta de que nunca debia Canjear nada, solo proseguir con este orgullo de ser indigena, con esta disputa sobre rescatar las lenguas que estamos perdiendo.”

Al acoger la investidura igual que embajadora sobre buena voluntad dijiste que en muchas ocasiones las padres nunca muestran las lenguas originarias a sus hijos para protegerlos de la discriminacion, como ocurrio en tu caso. ?Que se puede efectuar Con El Fin De erradicar esta discriminacion?

“Yo creo que un tema significativo es la formacion, siempre tendemos a censurar lo que nunca conocemos. Si nos informaramos mas referente a aquellos temas y conocieramos mas que comunidades indigenas existen aunque sea en el entorno, no caeriamos en discriminar a estas comunidades por motivo de que sabriamos acerca de ellas, conoceriamos el precio que tienen. Creo que seri­a una tarea tanto de las comunidades indigenas como de las nunca indigenas, por motivo de que bien decia esa oportunidad las papas nunca nos ensenan las lenguas por panico a que seamos discriminados asi­ como, sobre todo, a que no se nos brinden las mismas oportunidades sobre seguir superandonos como al resto de las usuarios, lo unico que quieren podri­a ser tengamos la oportunidad tanto laboral, igual que en nuestros suenos. Asi que es disputa sobre que todos colaboraramos asi­ como que todo el mundo nos informaramos Con El Fin De nunca alcanzar a la discriminacion.”

Comendar por la capacitacion, dijiste. Tu sabes de eso, eres maestra…


Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *